ログイン
Language:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 東洋学報
  2. 71巻
  3. 3・4号

格義仏教考:初期中国仏教の形成

https://toyo-bunko.repo.nii.ac.jp/records/5647
https://toyo-bunko.repo.nii.ac.jp/records/5647
c8f04e17-09ee-43dd-8a95-011576c5a3b5
名前 / ファイル ライセンス アクション
gakuho01_71-3,4-03.pdf gakuho01_71-3,4-03.pdf (1.6 MB)
gakuho02_71-3,4-03e.pdf gakuho02_71-3,4-03e.pdf (160.4 kB)
アイテムタイプ 学術雑誌論文 / Journal Article(1)
公開日 2018-07-30
タイトル
タイトル 格義仏教考:初期中国仏教の形成
タイトル
タイトル A Study of Kê-i 格義 Buddhism : The Formation of Early Chinese Buddhism
言語
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ journal article
著者 伊藤, 隆寿

× 伊藤, 隆寿

WEKO 9997
CiNii ID 9000002431832
e-Rad 60052560

伊藤, 隆寿

ja-Kana イトウ, タカトシ

en ITO, Takatoshi

Search repository Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Until now Kê-i (hermeneutical) Buddhism has been defined as the interpretation of Buddhism through the medium of indigenous Chinese thought. Our conventional understanding has been that this was a phenomenon characteristic of the period from the beginning of the transmission of Buddhism to China until the Wei-Chin dynasties. At that time, this Practice was rectified by Shih Tao-an and Kumārajīva and Buddhism since has been correctly apprehended, transmitted and imported to Japan. Does this way of thinking, however, not result from the fact that because Japanese Buddhists, with Japanese scholars following suit, consider the Buddhism that has been transmitted to and expounded in Japan to be correct, they have been reluctant to gainsay that which is its origin, i.e., Buddhism as it was understood in China?In this article, first we consider true Buddhism to be the Indian Buddhism of Shakyamuni which, from a logical perspective in opposition to the orthodox Brahmanic teaching that set up brahman and atman, etc. as the monistic absolute, presented the theory of pratītyasamutpāda, and precisely advocated the doctrines of “anitya” and “anātman”, thus providing for the refutation of the absolutist theories native to India.Next, an investigation of the manner in which Kê-i has been grasped by Chinese and Japanese scholars, reveals that Japanese scholars, even more than the Chinese, have been ambiguous their definition of Kê-i. With that in mind, as a new definition, we take indigenous thought, i.e., the absolutist theories based upon the Lao-tzu, Chuang-tzu and I-ching to be “Tao-Li 道・理 Philosophy” , Kê-i is that which interprets Indian Buddhism through the basis of Tao-Li thought and any Buddhism of this type is called “Kê-i Buddhism”.Finally, from this perspective we investigate the Buddhism of Tao-an as well as the Êrh-ju-ssŭ-hsing-lun 二入四行論, a work of pivotal importance for the Zen school, demonstrating that throughout both works “Tao-Li Philosophy” is the interpretive medium and that these are not texts expounding impermanence and egolessness, doctrines based on the foundation of Buddhism, the theory of dependent origination.
書誌情報 東洋学報
en : The Toyo Gakuho

巻 71, 号 3・4, p. 277-309, 発行日 1990-03
出版者
出版者 東洋文庫
ISSN
収録物識別子タイプ ISSN
収録物識別子 0386-9067
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00169858
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-06-19 13:29:02.272484
Show All versions

Share

Share
tweet

Cite as

Other

print

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX
  • ZIP

コミュニティ

確認

確認

確認


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3